Plataformas digitales: Kill Joy: los problemas de licencia perturban el consumo de contenidos digitales

Paromita Deb Areng está frustrada con la experiencia de consumo de contenidos en plataformas digitales. Recientemente, alguien le dijo que el sonido en uno de sus Instagram Los carretes no funcionaban. Areng, una consultora de productos de belleza de Pune, había utilizado un clip de audio de tendencia de la biblioteca de música de Instagram para mejorar el alcance de su vídeo.

“Instagram se ofreció a reemplazar la canción que ahora no está disponible en la aplicación, pero el nuevo audio tampoco se actualizó”, dice el hombre de 43 años. Silenciar el audio terminó silenciando su voz en el video, impidiendo así su alcance. Areng dice que este problema no es único; Muchos creadores evitan el audio de la biblioteca por este motivo.

Su frustración se extiende a servicios de transmisión. No se pueden encontrar dramas coreanos más antiguos en netflixse suscribió a otro servicio de transmisión, Viki, solo para descubrir que esos programas “no estaban disponibles en nuestra región”. Le sorprendió encontrar restricciones geográficas, especialmente desde que el gobierno coreano declaró el año pasado a la India como el mayor mercado para el contenido coreano.

Desde entonces, Areng ha llegado a comprender que estos problemas se deben a complicaciones en los acuerdos de licencia con productores de contenido que otorgan a las plataformas el derecho a publicar contenido que no les pertenece. Sin embargo, esa conciencia no necesariamente alivia su exasperación.

«Te sientes defraudado porque estás dispuesto a pagar para consumir contenido legítimamente y, sin embargo, te ves obligado a buscar alternativas que a menudo exponen tu sistema a riesgos de seguridad». Su argumento es válido: al menos el 46% de los usuarios de redes privadas virtuales (VPN) a nivel mundial optan por ella para acceder a servicios de streaming, y el 26% lo hace específicamente para acceder a entretenimiento regionalmente bloqueado, según un informe de Forbes Advisor publicado en agosto. 2023.

Hace ocho años, cuando los servicios globales de streaming como Netflix y Vídeo principal Al llegar a la India, prometieron acceso a una biblioteca de contenidos vasta y en continua expansión. La marca “video digital bajo demanda” creó una expectativa poco realista de que el contenido estaría disponible universal y permanentemente. A lo largo de los años, fragmentos de programas internacionales populares que circulan en las redes sociales no han hecho más que alimentar el ansia de contenidos diversos. Irónicamente, este mismo deseo ha hecho añicos la ilusión de un acceso fluido a medida que las restricciones impuestas por las licencias restringen cada vez más a los usuarios que intentan ver cualquier cosa en la nube. De manera similar, el papel fundamental de la música en el contenido de las redes sociales ha expuesto inadvertidamente a la gente a los caprichos de las disputas por licencias en el mundo. industria de la músicalos cuales terminan restringiendo el uso de canciones en plataformas como Spotify e Instagram.HAY FRONTERAS
Como resultado, un número cada vez mayor de usuarios expresan su descontento con su experiencia de consumo. «Es molesto que no pueda hacer una Prime Video Watch Party con mis amigos en la India incluso cuando estoy en el país, sólo porque tengo una cuenta Prime registrada en EE. UU.», dice Anmol M, un joven de 27 años. Ingeniero de software con base en San Francisco.

En Estados Unidos, ve Koffee With Karan en Hulu porque Hotstar no está disponible allí. Sin embargo, el programa se transmite en Hulu un día después, dice, y para entonces sus amigos en casa ya lo vieron y crearon memes. Hace una década, cuando Anmol se mudó al extranjero, no seguía mucho contenido de la India. “En primer lugar, existía muy poco”, dice. Pero ahora experimenta FOMO para el contenido indio.

Algunos indios en el extranjero, como Soumya Wadhwa, compilan una lista de programas para ver durante sus visitas a la India debido al miedo a perderse algo. «Me gusta cómo el contenido occidental se concentra en determinadas plataformas de la India», afirma este profesional financiero de 32 años de Vancouver.

«Programas como Friends y Schitt’s Creek (un programa canadiense) están disponibles en Netflix India, pero no en Netflix Canadá», añade. Durante su último viaje a la India, encontró K-dramas doblados al hindi en Netflix. Prefiere la calidad del doblaje al hindi al inglés, pero Netflix Canadá no tiene una opción de audio al hindi.

India no necesariamente tiene fácil acceso a todos los títulos occidentales populares. Pregúntele a la crítica de cine Sucharita Tyagi, quien se mudó de la India a Estados Unidos el año pasado. Cuando habla de una película, un programa o incluso un audiolibro, dice: «Primero tengo que asegurarme de que esté disponible en la India». Por ejemplo, May Diciembre, nominada al Oscar, nunca llegó a Netflix India, a pesar de sus numerosos avances que anunciaban a Netflix como el hogar digital de la película en Norteamérica.

«Siempre consulto con mi equipo de India qué títulos de Hulu se transmiten en Hotstar», dice Tyagi. Recientemente descubrió que el audiolibro de Killers Of the Flower Moon, que inspiró la película de Martin Scorsese de 2023, está extrañamente disponible en francés, alemán e italiano en Audible India, pero no en inglés.

Más extraño aún es el caso de Misterios y Feluda. Es una serie animada de producción local basada en los cuentos de Feluda, un detective ficticio concebido por el escritor y director Satyajit Ray, que está disponible en Prime Video pero no es accesible para los espectadores indios. En una respuesta por correo electrónico, un portavoz de Prime Video le dice a ET: “Hacemos que nuestras películas indias con licencia local estén disponibles en más de 240 países y territorios.

Si bien podría haber algunas excepciones en las que los licenciantes podrían crear ciertos derechos/territorios en el caso de contenido con licencia, nuestro esfuerzo constante es ofrecer a los clientes de todas las localidades excelente contenido en sus idiomas preferidos”. Netflix y Disney+Hotstar se negaron a hacer comentarios, mientras que las consultas enviadas por correo electrónico de ET a Jio Cinema y Viki no obtuvieron respuesta.

SON NEGOCIOS
¿Por qué las plataformas funcionan así?

La respuesta corta: no es nada personal, sólo negocios. “Alrededor del 80% de los derechos de contenido, excluyendo los de los grandes estudios y sus proyectos, son manejados por agentes de ventas”, dice GK Tirunavukarasu, director ejecutivo de ProducerBazaar, un mercado de intercambio de derechos de propiedad intelectual sobre contenidos.

“Los productores distribuyen sus películas a través de estos intermediarios, quienes luego asignan diferentes licencias a varios actores en diferentes territorios por diferentes precios. Es más beneficioso para ellos vender derechos individuales que al por mayor”.

La gestión de contenidos en los mercados nacionales e internacionales implica al menos 40 derechos de propiedad intelectual, incluidos derechos de juegos, derechos de dialectos y derechos de secuelas, entre otros. “Si el productor no sabe quién adquiere qué derechos y dónde, puede generarse un caos. [read: legal notices and lawsuits] debido a las legalidades de adherirse a cada contrato”, añade Tirunavukarasu.

La abogada de entretenimiento Priyanka Khimani destaca cómo los nuevos servicios a menudo no tienen ni idea o fingen ignorancia sobre licencia de contenido costos. Ella cita plataformas locales de videos cortos de la era posterior a la prohibición de TikTok, algunas de las cuales descuidaron los pagos de licencias musicales hasta que los sellos emprendieron acciones legales.

En 2023, Spotify pagó 9.000 millones de dólares a sellos discográficos y editores en concepto de derechos de licencia, según su informe anual “Loud&Clear”. Khimani, que se especializa en derechos de los medios, dice que muchos de los esfuerzos detrás de escena que contribuyen a esta cifra a menudo escapan a la audiencia general.

“Las disputas entre artistas, sellos discográficos y terceros provocan retrasos en el cierre de acuerdos, lo que potencialmente podría resultar en eliminaciones y falta de disponibilidad de canciones en plataformas como Spotify e Instagram. No llegar a un acuerdo puede resultar en la eliminación de catálogos de una plataforma, como sucedió con Universal Music Group, que recientemente eliminó casi todo su catálogo de TikTok”, agrega.

Un ejemplo de problema de licencia de contenido que puede pasar desapercibido para el espectador es el uso de música de terceros en películas y programas OTT. Por ejemplo, en la temporada 3 de un programa de ALTT, Dil Hi Toh Hai (2020), varias pistas de Sony Music que aparecieron inicialmente de manera destacada en algunos episodios, parecen haber sido reemplazadas por música instrumental, a pesar de que los personajes todavía están sincronizando los labios con las canciones. como «Hawayein» y «Say Shava Shava». Esto podría haber sucedido debido a una brecha en la cobertura de los derechos o cambios en la propiedad de la música. Los correos electrónicos a ALTT, anteriormente ALT Balaji, y Sony Music no obtuvieron respuesta hasta el momento de escribir este artículo.

Las negociaciones para las licencias de música ocurren entre plataformas y sellos en varios territorios, sin tarifas estandarizadas, dependiendo únicamente de las relaciones y el historial. «Es verdaderamente el Salvaje Oeste», dice Khimani.

Instagram ahora ha comenzado a marcar el audio afectado por cambios de licencia. En un correo electrónico, un portavoz de Meta le dice a ET: «Tenemos acuerdos en toda la comunidad musical en más de 150 países… Sin embargo, nuestras asociaciones siempre están sujetas a cambios y, como resultado, nuestra biblioteca de música con licencia puede cambiar».

Las películas también están cambiando de plataforma. Los derechos de transmisión de películas nuevas suelen tener una duración de entre tres y cinco años. Entonces, el thriller policial Andhadhun (2018) pasó recientemente de Netflix a Prime Video.

Dangal, protagonizada por Aamir Khan de 2016, que inicialmente estaba en Netflix India, ahora solo se puede alquilar en Prime Video y Apple TV (o comprar en este último).

Los últimos contratos de licencia de contenido ahora asignan diferentes idiomas/versiones dobladas a diferentes plataformas. Hanu-Man, el éxito de taquilla en telugu de enero y una de las películas más taquilleras del año hasta ahora, se estrenó en hindi en Jio Cinema, mientras que la versión original en telugu pasó a ZEE5.

Para el 5 de abril, sus versiones dobladas en tamil, kannada y malayalam estarán en Disney+Hotstar. K Niranjan Reddy, productor de la película, dice: “Cada plataforma ofrece varios niveles de suscripción en la India y en todo el mundo, lo que potencialmente amplía nuestra audiencia. Es prometedor; Veremos cómo se desarrolla la estrategia. Es una valiosa experiencia de aprendizaje para mí”. La semana pasada, Reddy cerró un contrato para el doblaje japonés de la película con subtítulos en inglés a través de un proveedor local en Japón, le dijo a ET desde EE. UU.

Este movimiento constante de contenido entre plataformas hace que las búsquedas en Google para localizar contenido sean poco confiables y requieran mucho tiempo, dice Basreena Basheer, gerente de producto de una empresa de seguridad y medios B2B en Bengaluru. Sin embargo, defiende las decisiones de las plataformas de no revelar los motivos de la falta de disponibilidad de contenidos: «Muchos evitan mencionar las restricciones geográficas para desalentar el uso de VPN, dada la abundancia de guías en línea sobre cómo eludir el bloqueo geográfico». Las razones de la falta de disponibilidad suelen ser vagas para evitar la mención directa de cualquier función regulatoria (si corresponde) en la restricción geográfica, agrega.

Las plataformas de streaming se centran cada vez más en ampliar su biblioteca de contenidos originales para evitar problemas de licencias. Sin embargo, el contenido con licencia sigue siendo vital para el crecimiento; El 45% del tiempo de visualización de Netflix en el primer semestre de 2023 se dedicó a contenido con licencia, según el informe de participación de la compañía. Algunos jugadores están tratando de encontrar formas de mejorar la comunicación en torno a los problemas de licencias.

Viki tiene la opción de solicitar un programa en tu región. Netflix ha introducido la etiqueta ‘Leaving Soon’ para títulos de corta duración. “Tal vez podría ayudar una etiqueta ‘Disponible desde’ que proporcione un plazo tentativo para acceder al contenido. Me encantaría que existieran categorías como, por ejemplo, ‘Disponible después de las elecciones generales’”, dice Basheer medio en broma.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *